Gizlilik Politikası (KVKK)
Ankara Kızılay merkezli Holland Tercüme olarak, 6698 sayılı Kişisel Verilerin Korunması Kanunu (KVKK) kapsamında veri sorumlusu sıfatıyla kişisel verilerinizi hukuka uygun biçimde işliyoruz. Bu politika; hangi verileri, neden işlediğimizi, ne kadar sakladığımızı ve haklarınızı açıklar.
İşlediğimiz Kişisel Veriler
Teklif ve hizmet sürecinde; kimlik ve iletişim bilgileri (ad-soyad, telefon, e-posta) ile çeviriye konu belge içeriğini işleriz. Belge içeriği yalnızca çeviri hizmetinin sunulması amacıyla ve gerekli süre boyunca kullanılır.
İşleme Amaçlarımız
- Teklif hazırlama ve talebinizin karşılanması
- Çeviri, redaksiyon ve noter/apostil süreçleri
- Faturalandırma ve muhasebe yükümlülükleri
- Yasal yükümlülüklerin yerine getirilmesi
Yalnızca hizmetin gerektirdiği kadar veri toplar; gereksiz hiçbir bilgiyi talep etmeyiz.
Saklama ve Güvenlik
Belgeleriniz 256-bit şifreli altyapıda saklanır; ekibimizle gizlilik (NDA) sözleşmeleri imzalanır. Veriler, yasal saklama süreleri sonunda veya talebiniz üzerine kalıcı olarak silinir.
KVKK Kapsamındaki Haklarınız
Kanun’un 11. maddesi uyarınca; verilerinize erişme, düzeltme, silme, işlemeye itiraz ve aktarımı öğrenme haklarına sahipsiniz. Taleplerinizi [email protected] adresine iletebilirsiniz.
Neden Profesyonel Yeminli Tercüme?
İnternetteki otomatik çeviri araçları hızlı görünse de; resmî, hukuki ve teknik belgelerde anlam kaymaları ve biçim hataları yaratır. Bu hatalar bir başvurunun reddine, bir sözleşmenin geçersizliğine ya da telafisi güç kayıplara yol açar.
Profesyonel hizmetimizle yalnızca çeviri değil; doğru terminoloji, editör kontrolü, resmî onaylar ve gizliliği bir arada alırsınız. Belgenize resmî geçerlilik kazandıran budur.
Resmî bir belgede mesele yalnızca dili çevirmek değil; o belgenin hedef kurumda kabul görmesini sağlamaktır. Biz tam da bu sonucu garanti altına almak için çalışırız.
Yeminli Tercüme Nasıl İşliyor?
İşi karmaşıklaştırmadan, beş net adımda tamamlıyoruz. Hiçbir aşamada belirsizlik bırakmıyoruz:
- Talep ve teklif: Belgeyi ilettiğinizde fiyat ve teslim tarihini yazılı, net biçimde sunarız.
- Doğru çevirmen: Belge, alanın terminolojisine hâkim uzmana yönlendirilir.
- Çift kontrol: Çeviriyi ikinci bir editör baştan sona gözden geçirir.
- Resmî onaylar: İhtiyaca göre yeminli onay, noter ve apostil eklenir.
- Teslimat: Dijital ve/veya basılı nüsha, tercih ettiğiniz yöntemle elinize geçer.
İlerlemeyi adım adım takip edebilir, dilediğiniz an sürecin durumunu sorabilirsiniz.
Ölçülebilir Kalite: Üç Aşamalı Kontrol
yeminli tercüme işlerinde kaliteyi ölçülebilir kılmak için ISO 17100 disiplinini uyguluyoruz. Hiçbir metin tek elden çıkıp doğrudan teslim edilmez:
- Uzman çeviri: Alan bilgisi olan çevirmen.
- Bağımsız redaksiyon: Kaynakla birebir karşılaştırma.
- Kalite kontrolü (LQA): Son okuma ve biçim denetimi.
Hata kategorileri ve geri bildirim döngüleriyle süreci sürekli iyileştiriyor; çeviri belleğiyle markanıza özgü terminolojiyi koruyoruz.
Kalite bizim için bir kontrol listesi değil, bir alışkanlıktır. Hangi belge olursa olsun aynı disiplini uygular; acil işlerde dahi redaksiyon adımını atlamayız.
Yalnızca Çeviri Değil, Kültürel Uyum
İyi bir çeviri, kelimeleri değil anlamı taşır. yeminli tercüme sürecinde deyimleri, resmî kalıpları ve hedef ülkenin beklediği üslubu gözeterek metni yerelleştiriyoruz; böylece belgeniz çevrildiği yerde yabancı durmaz, oraya aitmiş gibi okunur.
Tarih ve sayı biçimleri, unvanlar, kurum adları ve nezaket ifadeleri hedef dile uygun biçimde uyarlanır. Bu ayrıntılar küçük görünse de, resmî makamların ve okuyucunun gözünde profesyonellik algısını doğrudan belirler.
Verileriniz Güvende
Çeviriye konu belgeleriniz sıklıkla rekabet açısından hassas bilgiler taşır. Bu yüzden gizliliği baştan güvence altına alıyor, talep eden herkesle uluslararası geçerli bir gizlilik sözleşmesi (NDA) imzalıyoruz.
Tüm dosyalar şifreli sistemlerde tutulur, yalnızca projede görevli uzmanlarca erişilir ve iş bitiminde talebinize göre kalıcı olarak silinir. yeminli tercüme bilgileriniz hiçbir koşulda üçüncü taraflarla paylaşılmaz.
İster bir patent başvurusu ister bir boşanma dosyası olsun; belgenizin içeriği, çeviri süreci boyunca ve sonrasında tamamen size ait kalır. Bu konuda hiçbir istisna tanımayız.
Kabul Ettiğimiz Belgeler ve Teslimat Biçimleri
Belge iletmek için karmaşık bir sürece gerek yok: net bir fotoğraf, PDF tarama ya da Word/Excel dosyası çoğu işlem için yeterlidir. Çıktıyı ihtiyacınıza göre e-imzalı PDF, düzenlenebilir dosya veya ıslak imzalı asıl nüsha olarak veririz.
Noter ve apostil gereken işlerde ıslak imzalı belgeler kargoyla ulaştırılır; Ankara içinde elden teslim de mümkündür. Teknik belgelerde sayfa düzenini koruyarak (DTP) teslim ederiz.
İster tek sayfa ister yüzlerce sayfalık bir dosya olsun, teslim biçimini ihtiyacınıza göre planlıyor; kurumsal projelerde düzenli ve programlı teslimat sağlıyoruz.
Neden Bizi Seçmelisiniz?
Holland Tercüme’yi farklı kılan, ölçülebilir ve somut avantajlardır:
- Alan uzmanlığı: Her belgeyi konusunun uzmanı çevirir.
- Çift kontrol: Bağımsız editör denetimiyle yüksek doğruluk.
- Mahremiyet: Sözleşmeli gizlilik ve şifreli saklama.
- Zamanında: Sözümüze sadık, gecikmesiz teslimat.
- Şeffaf fiyat: Baştan net, sürpriz maliyet yok.
En güçlü referansımız, yıllardır bizimle çalışmaya devam eden müşterilerimizdir; tek seferlik bir tedarikçi değil, uzun vadeli bir çözüm ortağı olmayı hedefleriz.
Farkımızı en iyi, ilk işinizde görürsünüz. Küçük bir belgeyle başlayın; kalite, hız ve iletişimimizi deneyimledikten sonra daha büyük projelerinizi de gönül rahatlığıyla bize emanet edin.
Sorularınız mı Var? Bize Ulaşın
yeminli tercüme sürecine dair aklınıza takılan her şeyi, işe başlamadan önce yanıtlamaktan memnuniyet duyarız. Telefon, WhatsApp veya e-posta ile bize ulaşın; doğru onay türünden teslim süresine kadar tüm detayları sizin durumunuza göre netleştirelim. Şeffaflık, ilk temastan teslimata kadar çalışma biçimimizin değişmez parçasıdır. Uzman bir proje danışmanı, size en uygun çözümü birlikte planlamak için hazır.
Sıkça Sorulan Sorular
Çeviri belgem işlem sonrası ne kadar saklanıyor?
Yasal zorunluluk yoksa, talebiniz üzerine proje biter bitmez kalıcı olarak silinir; aksi hâlde mevzuatın öngördüğü asgari süre boyunca şifreli saklanır.
Verilerim yurt dışına aktarılıyor mu?
Hayır; çeviri içeriğiniz hizmet gereği ve yasal zorunluluklar dışında üçüncü taraflarla veya yurt dışıyla paylaşılmaz.
Belgeleriniz için doğru çözüm ortağı
Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil süreçlerinizin tamamını tek elden, hatasız ve zamanında yönetiyoruz.