Ana Sayfa > Kurumsal > Geri Ödeme ve İptal Politikası
chevron_leftKurumsal

Geri Ödeme ve İptal Politikası

Müşteri memnuniyetini esas alan, şeffaf bir iptal ve geri ödeme politikası uyguluyoruz. Amacımız her zaman adil bir çözümdür.

verifiedISO 17100 Kalite gavelYeminli & Noter Onaylı lockKVKK / GDPR Gizlilik
Geri Ödeme ve İptal Politikası

İptal Koşulları

Çeviri başlamamışsa ücretsiz iptal edebilir, ön ödemeyi tam iade alabilirsiniz. Başladıysa tamamlanan kısım oranında ücret tahakkuk eder, kalan iade edilir.

Revizyon Hakkı

Teslim edilen çeviride kapsam dâhilindeki düzeltme talepleriniz ücretsiz karşılanır; önceliğimiz iade yerine çeviriyi beklentinize uygun hâle getirmektir.

Geri ödeme süresi

Onaylanan iadeler, ödeme yönteminize göre en kısa sürede gerçekleştirilir.

İstisnalar

Müşteri onayıyla noter/apostil işlemi tamamlanmış belgelerde, üçüncü kurumlara ödenen resmî harçlar iade kapsamı dışındadır.

Neden Uzmanla Çalışmalısınız?

yeminli tercüme alanında küçük bir hata bile büyük sonuçlar doğurabilir: reddedilen vize, kaybedilen ihale, geçersiz sözleşme. Bu yüzden işi, alanın diline hâkim uzmanlara bırakmak gerekir.

Bizimle çalıştığınızda; doğru terminoloji, bağımsız editör denetimi, resmî onaylar ve NDA güvencesini tek pakette alır, içiniz rahat eder.

Resmî bir belgede mesele yalnızca dili çevirmek değil; o belgenin hedef kurumda kabul görmesini sağlamaktır. Biz tam da bu sonucu garanti altına almak için çalışırız.

Yeminli Tercüme Sürecimiz Adım Adım

Şeffaf ve öngörülebilir bir akış izliyoruz; işinizin her an hangi aşamada olduğunu bilirsiniz.

  1. Ücretsiz teklif: Belgenizi paylaşın; hacim, dil çifti ve süreye göre bağlayıcı olmayan fiyatı dakikalar içinde iletelim.
  2. Uzman ataması: İçerik, konunun uzmanı ve mümkünse anadil çevirmene verilir.
  3. Çeviri ve redaksiyon: Bağımsız editör, metni kaynakla karşılaştırarak denetler.
  4. Onay: Gerekirse noter tasdiki ve apostil tamamlanır.
  5. Teslim: E-imzalı dijital kopya veya ıslak imzalı asıl nüsha size ulaştırılır.

Süreç boyunca e-posta ve WhatsApp ile bilgilendirilir, acil işlerde önceliklendirme yaparız.

ISO 17100 Kalite Yaklaşımımız

Kalitenin şansa değil sürece bağlı olduğuna inanıyoruz. Bu yüzden yeminli tercüme, uluslararası ISO 17100 standardının öngördüğü üç bağımsız aşamadan geçer:

  • 1. Çeviri — konunun uzmanı tarafından.
  • 2. Redaksiyon — ikinci bir editörün denetimi.
  • 3. Son okuma — yayına/teslime hazırlık kontrolü.

Böylece gözden kaçabilecek küçük ama maliyetli hatalar daha teslimden önce ayıklanır; sonuç öngörülebilir biçimde yüksek olur.

Kalite bizim için bir kontrol listesi değil, bir alışkanlıktır. Hangi belge olursa olsun aynı disiplini uygular; acil işlerde dahi redaksiyon adımını atlamayız.

İnsan Uzmanlığı ve Teknolojiyi Birlikte Kullanıyoruz

Çeviri belleği (TM), terim veritabanı ve kalite kontrol araçlarını uzman insan yargısını desteklemek için kullanıyoruz; makineye değil, kontrollü bir sürece güveniyoruz. Teknoloji tutarlılığı ve hızı artırır, son sözü ise her zaman alanın uzmanı çevirmen söyler.

Bu denge sayesinde yeminli tercüme işiniz hem hızlı ilerler hem de bir insanın hissedebileceği bağlam, ima ve üslup farklarını korur. Otomatik araçların ürettiği mekanik metinler yerine, hedef kuruma uygun, doğal ve güvenilir bir sonuç elde edersiniz.

Gizlilik, Güven ve Sorumluluk

yeminli tercüme sürecinde elimize ulaşan belgeler çoğu zaman kişisel veriler, ticari sırlar veya hukuki açıdan hassas bilgiler içerir. Gizlilik bizim için sonradan eklenen bir hizmet değil, işin temelidir; talep hâlinde başlamadan önce bir NDA imzalarız.

Belgeleriniz 256-bit şifreli altyapıda saklanır; ekibimizdeki herkes gizlilik taahhüdü altındadır. Proje sonunda verileriniz, isteğinize göre geri döndürülemeyecek şekilde silinir.

İster bir patent başvurusu ister bir boşanma dosyası olsun; belgenizin içeriği, çeviri süreci boyunca ve sonrasında tamamen size ait kalır. Bu konuda hiçbir istisna tanımayız.

Kabul Ettiğimiz Belgeler ve Teslimat Biçimleri

Belge iletmek için karmaşık bir sürece gerek yok: net bir fotoğraf, PDF tarama ya da Word/Excel dosyası çoğu işlem için yeterlidir. Çıktıyı ihtiyacınıza göre e-imzalı PDF, düzenlenebilir dosya veya ıslak imzalı asıl nüsha olarak veririz.

Noter ve apostil gereken işlerde ıslak imzalı belgeler kargoyla ulaştırılır; Ankara içinde elden teslim de mümkündür. Teknik belgelerde sayfa düzenini koruyarak (DTP) teslim ederiz.

İster tek sayfa ister yüzlerce sayfalık bir dosya olsun, teslim biçimini ihtiyacınıza göre planlıyor; kurumsal projelerde düzenli ve programlı teslimat sağlıyoruz.

Neden Bizi Seçmelisiniz?

Holland Tercüme’yi farklı kılan, ölçülebilir ve somut avantajlardır:

  • Uzman kadro: Hukuk, tıp, teknik ve akademide alan uzmanı, anadil düzeyinde çevirmenler.
  • Tutarlılık: Çeviri belleği ve terim veritabanıyla belgeleriniz arasında dil birliği.
  • Gizlilik: NDA ve 256-bit şifreli altyapı.
  • Hız: Taahhüt edilen sürede, gecikmesiz teslim.
  • Tek nokta: Çeviri, noter ve apostil sürecini uçtan uca yönetiriz.

Amacımız tek bir işi tamamlamak değil; ihtiyaç duyduğunuzda ilk aklınıza gelen güvenilir adres olmaktır.

Farkımızı en iyi, ilk işinizde görürsünüz. Küçük bir belgeyle başlayın; kalite, hız ve iletişimimizi deneyimledikten sonra daha büyük projelerinizi de gönül rahatlığıyla bize emanet edin.

Başlamak İçin Tek Bir Adım Yeterli

yeminli tercüme ihtiyacınızı çözmek hiç bu kadar kolay olmamıştı. Belgenizin net bir fotoğrafını veya taramasını WhatsApp ya da e-posta ile iletmeniz yeterli; uzman ekibimiz hacmi, dil çiftini ve teslim süresini değerlendirip bağlayıcı olmayan net teklifinizi dakikalar içinde hazırlasın. Onay verdiğiniz anda süreç başlar, gerisini biz yönetiriz. Kafanızda soru işareti bırakmadan, baştan sona şeffaf bir hizmet alırsınız.

Sıkça Sorulan Sorular

Çeviriden memnun kalmazsam ne olur?

Önce ücretsiz revizyon hakkınızı kullanırız; sorun çözülmezse tamamlanmamış kısım için adil bir kısmi iade uygularız.

Belgeleriniz için doğru çözüm ortağı

Yeminli tercüme, noter onayı ve apostil süreçlerinizin tamamını tek elden, hatasız ve zamanında yönetiyoruz.